Great (and Not-So-Great) Expectations

Life is short and there are many books in the world, so it’s not surprising that readers take short cuts when deciding what to read next. In my case, I often make decisions based on my experience with the author. If I’ve loved an author’s previous books, I’ll probably pick up his or her next book. If I’ve disliked a book, I’m unlikely to give that particular author another try, although I can sometimes be swayed by friends’ recommendations, award short-listings or the fact that there’s nothing else that appeals to me on the library shelves.

So it was that I picked up The Other Family, by Joanna Trollope, at the library last month. I’d read an earlier book by this author (I think it might have been The Choir) and I’d disliked it intensely. I didn’t like the characters, I wasn’t interested in their smug, boring, privileged lives and I thought the plot was stupid and pointless. I didn’t even like the author’s photograph. (Why do publishers put author photographs in books, anyway? I don’t care what the author looks like!) But it was years since I’d read The Choir, and I’d subsequently seen a positive review of Joanna Trollope’s most recent novel, and I was in the library, not a bookshop, so I wouldn’t be investing anything except a little time if I took the book home with me. So I did, and you know what? I liked it.

'The Other Family' by Joanna TrollopeThe Other Family begins with the sudden death of Richie, a moderately successful musician. Chrissie, the mother of his three daughters, is bereft, especially when she discovers he’s remembered his first wife and his son in his will. Worse, Richie never actually got around to marrying Chrissie in the twenty years they were together, so she’s faced with a huge inheritance tax bill and may have to move out of the family mansion in London. I think we’re meant to sympathise with Chrissie, but she came across to me as a spoiled, self-centred idiot, and her two eldest daughters were just as bad. Luckily, there was Amy, the youngest child and still at school, but also the smartest, most compassionate person in the family. Amy is the one who reaches out to Margaret and Scott, her father’s first family, who live in the north of England. Margaret is an especially appealing character – an intelligent, strong-minded woman who managed to bring up her son and establish a successful business after Richie abandoned them. However, I have to admit my favourite character was Dawson, Margaret’s overweight cat:

“If Margaret was restless, Dawson reacted to her by being particularly inert. He would lengthen himself along the back of the sofa in the bay window of the sitting room and sink into an especially profound languor, only the miniscule movements of his little ears registering that he was aware of her fidgeting round him, endlessly going up and down the stairs, opening and shutting drawers in the kitchen, talking to herself as if she was the only living creature in the house. Only if it got past seven o’clock, and she seemed temporarily absorbed in some area of the house unrelated to his supper, would he lumber down from the cushions to the floor, and position himself somewhere that could not fail to remind her that she had forgotten to feed him. He was even prepared for her to fall over him, literally, if it served his purpose.

This particular evening, seven o’clock had come and gone – gone, it seemed to Dawson, a very long time ago. Margaret had been in the sitting room, then her bedroom, then back in the sitting room, then at her computer, but nowhere near the place where Dawson’s box of special cat mix lived, alongside the little square tins of meat that Dawson would have liked every night, but which were only opened occasionally by some arbitrary timetable quite unfathomable to him. He had placed himself in her path at least three times, to no effect, and was now deciding that the last resort had been reached, the completely forbidden resort of vigorously clawing up the new carpet at a particularly vulnerable place where the top step of the stairs met the landing.”

Yes, that’s all it takes to make me approve of a book – the addition of a charismatic cat. But there were other things to like in this novel – for example, the descriptions of Newcastle and the quays of North Shield. The depiction of grief and bereavement felt authentic to me, too, although I never managed to work up much sympathy for Chrissie. I think the concluding chapters wrapped up everything too neatly for each character (even Dawson got his tin of meat for supper), but overall, I enjoyed this book. There are some interesting interviews with the author here and here. And if you have no intention of reading The Other Family, but are curious about the plot, there’s a hilarious (and, I have to admit, accurate) Digested Read of it here.

'The Stranger's Child' by Alan HollinghurstOf course, just as I am sometimes pleasantly surprised by a book, there are times when I’m disappointed, and so it was when I read The Stranger’s Child by Alan Hollinghurst. I’d loved his previous novels, particularly The Line of Beauty, which won the Booker Prize in 2004. And The Stranger’s Child sounded so promising. An aristocratic family with scandalous secrets! A rambling old house in the English countryside! A beautiful young poet, tragically killed in the First World War! The poet’s biographer, who has secrets of his own, struggling to unravel truth from lies! And yet, this novel dragged. There was simultaneously too much detail, and not enough useful information. There were too many unnecessary characters – what, for instance, was the point of introducing the Strange-Paget family, when they added little to the narrative and were never mentioned again after that chapter? And while some of the prose was sharp and amusing, there were too many sentences like this:

“Daphne’s second husband’s half-sister married my father’ s eldest brother.”

That was actually a relatively clear explanation of one of the complicated relationships in the novel. Mostly, the reader was left to figure all this out for herself, and I often found myself flipping back to earlier sections, muttering, “Now, what was Revel’s surname? Does that mean Jenny is his daughter? Or no, she’s too young, must be his granddaughter, except wasn’t he gay? Did he end up marrying Daphne, anyway?”

There were parts I found interesting, particularly in the first section, but I had to force myself to finish this book. (Maybe Alan Hollinghurst should have added a cat or two for my benefit.)

To end on a more positive note, I just finished reading the latest novel of one of my favourite authors of all time, and it really did live up to my extremely high expectations. I’m referring to The Beginner’s Goodbye by Anne Tyler, which was absolutely wonderful, and highly recommended if you like her work. I will get around to writing a proper blog post about it soon.

Vintage Classics Children’s Collection

This week, Random House Australia announced the launch of a new series of classic children’s books, with the first twenty-one books to be published in August. It’s a wonderful list, including some of my favourite children’s books. Alice in Wonderland, Little Women, I Capture the Castle, What Katy Did, Treasure Island, Emil and the Detectives, The Railway Children . . . and guess what? One of the titles is A Brief History of Montmaray! It will have a lovely illustrated cover and will look like this:

'A Brief History of Montmaray' Vintage Classic edition

Pretty, isn’t it? The other Australian title on the list is Deborah Abela’s The Remarkable Secret of Aurelie Bonhoffen.

In other news, I’m still blogging away at Inside a Dog until the end of the month, so come over and say hello and read about life in wartime England.

Miscellaneous Memoranda

Look what I received yesterday!

'The FitzOsbornes at War' North American ARC

It’s the North American ARC (Advance Reader’s Copy) of The FitzOsbornes at War and it’s even bigger than the Australian edition, at a very hefty 554 pages. If you dropped one of these books on your foot, you could do yourself some serious damage. I should point out that the North American edition has more pages because the typeset is bigger, not because it contains more words. Although it does have one extra feature – a FitzOsborne family tree, dated 1955, so you can see the next generation of FitzOsborne cousins. Anyway, now I am busy proofreading all the pages.

Someone has also created a book trailer for A Brief History of Montmaray. It is excellently done, although the sea monster does look a bit like a whale. (But then, sea monsters are very sneaky and are Masters of Disguise. People sailing through the Bay of Biscay will be innocently strolling about on the deck of their ship and say, ‘Oh, look, is that a whaAARRGGHH!’ And that’s the last you ever see or hear of them.) I was also very impressed that the book trailer’s creator carefully cited every image used in the trailer. Well done.

Congratulations to all the Australian authors whose books were recognised in the Children’s Book Council Awards last week. Congratulations also to the New South Wales government, which, after a review, decided to continue the NSW Premier’s Literary Awards. The awards will be presented in November this year at the State Library, rather than during the Sydney Writers’ Festival in May, as they have been in previous years. No congratulations to the new Queensland government, who decided, without a review, to cancel the Queensland Premier’s Literary Awards. It’s the National Year of Reading everywhere in Australia except in Queensland, it seems.

Back in Sydney, the Museum of Sydney is running a Home Front: Wartime Sydney 1939-1945 exhibition from 31st March to 9th September. There will also be various ‘Life on the Homefront’ events, including ‘Dig for Victory’ kitchen garden tours, children’s activities and a ‘Victory in Europe’ GI dance on the VE Day anniversary.

The Sydney Writers’ Festival programme is also out, with lots of interest for all readers, including those who like historical and young adult books.

And I’m still blogging at Inside a Dog and will be giving away a Montmaray book at the end of the month, so come over and say hello.

How To Buy My Books If You Don’t Live In Australia Or New Zealand

A box full of 'The FitzOsbornes at War'

A few North American readers have asked me how they can buy the Australian editions of my books, so here’s a list of some on-line booksellers who stock my books and deliver to overseas addresses.

A few notes: Due to territorial copyright laws, my Australian e-books aren’t available to readers outside Australia and New Zealand. Also, postage is very expensive in Australia, so ordering books from here isn’t cheap. On the bright side, non-Australian readers don’t have to pay the 10% sales tax that Australians do, so instead of paying the Recommended Retail Price of $18.95, you only have to pay about $17.00 (and most booksellers offer discounted prices as well). All prices below are in Australian dollars, and at the time I wrote this, one Australian dollar was worth about $US1.06. The FitzOsbornes at War goes on sale here on the 2nd of April, so the books probably won’t be in stock yet, but many of the booksellers below welcome pre-orders.

Abbey’s Bookshop charges $15 delivery for one book (and an additional $10 for each extra book) for delivery to North America, with slightly higher charges for deliveries to Europe. I’ve never ordered books from them, but Abbey’s is a reputable, long-established Sydney bookshop.

Gleebooks charges $10 for a parcel of less than 500g, and $18 for a parcel of up to 1kg, for anywhere outside Australia. I actually weighed The FitzOsbornes at War (guys, the things I do for you!)

'The FitzOsbornes at War' weigh-in

and it is slightly less than 400g, so even with packaging, delivery should only cost $10. However, that’s for an untracked parcel – you’ll need to contact Gleebooks for a quote if you want a tracked delivery service. As with Abbey’s, Gleebooks is a reputable and long-established local bookseller, but I haven’t ordered any books from them.

Readings charges “2 x weight (A 400g package will cost $AUS8) with a minimum freight cost of $AU7.95” for deliveries to North America and Europe, so I guess delivery of one book would cost about $10, similar to Gleebooks. I know nothing about Readings except that they’re in Melbourne and they were “Independent Bookseller of the Year” in 2010.

Fishpond charges a delivery fee of “$11.68 + $3.86 per item” to North America (which I think means that delivery of one book costs $15.54) with slightly higher charges for delivery to Europe. I hadn’t heard of Fishpond until recently, and when I tried to find out more, I came across some unhappy customers. Has anyone else had any experience with Fishpond?

Shearer’s Bookshop charges $26 for delivery of one book to North America, with an additional $8 for each extra book. As with Abbey’s and Gleebooks, Shearer’s is a reputable local bookseller, but I haven’t ordered any books from them.

Booktopia charges $27.50 delivery for one book (and an additional $7.50 for each extra book) for delivery to North America, with slightly higher charges for deliveries to Europe. I have ordered books from them before and the books arrived promptly, in good condition – however, I live in the same city as their warehouse, so I can’t say how reliable or prompt their overseas service is.

The Book Depository delivers free to pretty much anywhere in the world. However, it’s a UK company and my books are not actually published in the UK, so they have to order my books from Australia, then send them to you, so it might take a while. Still, free delivery! (How do they actually make any money?)

There are lots of other booksellers in Australia, but I haven’t listed them because their delivery charges are so high (for example, Kinokuniya charges FIFTY DOLLARS to send one little book to the US). If anyone has any other bookseller recommendations, please feel free to add them to the comments below.

Of course, if you live in North America, you can buy the paperback edition of The FitzOsbornes in Exile, which comes out this week, simply by walking into a bookshop and handing over a ten dollar bill and a few coins. So easy!

STOP PRESS: The cover of the North American edition of The FitzOsbornes at War has just been revealed.

Same Book, But Different

There’s an interesting post at The Readventurer about the significant differences between the North American and Australian editions of Cath Crowley’s YA novel, Graffiti Moon*. The reviewer, who has read both editions, concludes that the American version “felt a bit…sanitized, which I didn’t like.”

Interesting. Especially as there didn’t seem to be anything particularly edgy or controversial in the Australian edition of Graffiti Moon, as I recall.

American publishers do tend to change spelling and punctuation when they publish Australian YA books, and they also change any vocabulary that might prove confusing to American teenage readers. I remember reading the American editions of some YA novels by Barry Jonsberg and Melina Marchetta, in which the settings were clearly Darwin or the inner western suburbs of Sydney – yet the characters talked about ‘dimes’ and ‘sidewalks’. Even J.K. Rowling’s first book was subjected to Americanisation, with her American publishers making more than eighty changes to Harry Potter and the Philosopher’s Stone, including the title. (And some of the changes seem pretty silly to me – surely American readers could work out that ‘multi-storey car park’ means the same as ‘multilevel parking garage’.)

For the record, the North American edition of A Brief History of Montmaray is very different to the Australian edition. Apart from a much-needed structural edit (for example, I completely re-wrote the final chapter), I spent a lot of time wrangling with my American copy-editor over words such as ‘biscuit’ and ‘jersey’. This was complicated by the fact that my narrator spoke a posh 1930s British version of English. But The FitzOsbornes in Exile and The FitzOsbornes at War are pretty much the same (apart from the spelling), wherever you buy a copy in the world. Maybe my American editors figured that readers who’d made it through the first book in the series would be able to cope with the characters eating ‘biscuits’ rather than ‘cookies’, and using ‘torches’ rather than ‘flashlights’, and so on. Or maybe my editors just got tired of arguing with me.

*Thanks to Bookshelves of Doom for the link to the Graffiti Moon discussion.